Exodus (1977)

Exodus
  1. Natural Mystic
  2. So Much Things to Say
  3. Guiltiness
  4. Heathen
  5. Exodus
  6. Jamming
  7. Waiting In Vain
  8. Turn Your Lights Down Low
  9. Three Little Birds
  10. One Love (People Get Ready)


ORIGINAL TEXT: DEUTSCHE ÜBERSETZUNG:
Natural Mystic

There's a natural mystic blowing through the air;
If you listen carefully now you will hear.
This could be the first trumpet, might as well be the last:
Many more will have to suffer,
Many more will have to die - don't ask me why.

Things are not the way they used to be,
I won't tell no lie;
One and all have to face reality now.
'Though I've tried to find the answer to all the questions they ask.
'Though I know it's impossible to go livin' through the past -
Don't tell no lie.

There's a natural mystic blowing through the air -
Can't keep them down -
If you listen carefully now you will hear.

There's a natural mystic blowing through the air.

This could be the first trumpet, might as well be the last:
Many more will have to suffer,
Many more will have to die - don't ask me why.

There's a natural mystic blowing through the air -
I won't tell no lie;
If you listen carefully now you will hear:
There's a natural mystic blowing through the air.
Such a natural mystic blowing through the air;
There's a natural mystic blowing through the air;
Such a natural mystic blowing through the air;
Such a natural mystic blowing through the air;
Such a natural mystic blowing through the air. /fadeout/




Natürliche Mystik (vielen Dank an Kaya's Brother)


Es gibt eine natürliche Mystik,
die durch die Luft bläst.
Wenn du jetzt genau hinhörst, wirst du sie hören.
Es könnte die erste Trompete sein,
möglicherweise genauso die Letzte.
Viele mehr werden leiden müssen.
Viele mehr werden sterben müssen.
Frage mich nicht warum.
Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie waren.
Ich erzähle keine Lügen!
Alle zusammen müssen jetzt der Realität ins Auge sehen.

Jedoch versuche ich eine Antwort zu finden,
für alle Fragen, die sie stellen.
Allerdings weiss ich, dass es unmöglich ist,
die Vergangenheit zu durchleben.
(Ich) erzähle keine Lügen!
Eine natürliche Mystik
bläst durch die Luft.
Ich kann sie nicht unter Kontrolle halten.
Wenn du genau hinhörst, wirst du sie hören.
Solch eine natürliche Mystik
bläst durch die Luft.

Es könnte die erste Trompete sein,
möglicherweise genauso die Letzte.
Viele mehr werden leiden müssen.
Viele mehr werden sterben müssen.
Frage mich nicht warum.
Es gibt eine natürliche Mystik,
die durch die Luft bläst.
Wenn du jetzt genau hinhörst, wirst du sie hören

So Much Things to Say

Ooh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Ooh yeah, yeah!
They got so much things to say right now;
They got so much things to say.
They got so much things to say right now;
They got so much things to say.

Eh! But I'll never forget no way: they crucified Je-sus Christ;
I'll never forget no way: they stole Marcus Garvey for rights.
Oo-ooh!
I'll never forget no way: they turned their back on Paul Bogle.
Hey-ey!
So don't you forget (no way) your youth,
who you are and where you stand in the struggle.

They go so very, so very, so very, so very, so very, so very,
so very, so very, so very, so very, so very -
everything they say - so much to say.
They got so much things to say, so much things to say.


I'n'I nah come to fight flesh and blood,
But spiritual wickedness in 'igh and low places.
So while they fight you down,
Stand firm and give Jah thanks and praises.
'Cos I'n'I no expect to be justified
by the laws of men - by the laws of men.
Oh, true they have found me guilty,
But through - through Jah proved my innocency.

Oh, when the rain fall, fall, fall now,
It don't fall on one man's housetop. Remember that:
When the rain fall,
It don't fall on one man's housetop.

They singin': so very much, so very much, oh so very much,
so very, very -
They got so much things to say right now;
yeah, they got so much things to say.

Hey, but I'n'I - I'n'I nah come to fight flesh and blood,
But spiritual wickedness in 'igh and low places.
So while, so while, so while they fight you down,
Stand firm and give Jah thanks and praises.
I'n'I no expect to be justified
by the laws of men - by the laws of men.
Oh, hey through Jah to prove my innocency,
I told you wicked think they found me guilty.

They got la, la, la, la, la, la, la, la;
la, la, la, la, la, la, la, la;
la, la, la, la, la, la, la, la;
la, la, la, la, la, la, la, la
- they "la" very much all the time.

So much things to say, rumour about,
they got so much without humour,
they don't know what they're doin', yeah.




 

Guiltiness

Guiltiness (talkin' 'bout guiltiness)
Pressed on their conscience. Oh yeah.
And they live their lives (they live their lives)
On false pretence everyday -
each and everyday. Yeah.

These are the big fish
Who always try to eat down the small fish,
just the small fish.
I tell you what: they would do anything
To materialize their every wish. Oh yeah-eah-eah-eah.

Say: Woe to the downpressors:
They'll eat the bread of sorrow!
Woe to the downpressors:
They'll eat the bread of sad tomorrow!
Woe to the downpressors:
They'll eat the bread of sorrow!
Oh, yeah-eah! Oh, yeah-eah-eah-eah!

Guiltiness
Pressed on their conscience. Oh yeah. Oh yeah.
These are the big fish
Who always try to eat down the small fish,
just the small fish.

I tell you what: they would do anything
To materialize their every wish. Oh, yeah-eah-eah-eah-eah-eah.

But: Woe to the downpressors:
They'll eat the bread of sorrow!
Woe to the downpressors:
They'll eat the bread of sad tomorrow!
Woe to the downpressors:
They'll eat the bread of sad tomorrow!
Oh, yeah-eah! Oh yeah-e-e-e-e-e!

Guiltiness. Oh yeah. Ah!
They'll eat the bread of sorrow everyday.




 

Heathen

De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!

Rise up fallen fighters;
Rise and take your stance again.
'Tis he who fight and run away
Live to fight another day.
With de heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!

As a man sow, shall he reap
And I know that talk is cheap.
But the hotter the battle
A the sweeter Jah victory.
With de heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
---
/Guitar solo/
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
---
Rise up, fallen fighters:
Rise and take your stance again.
'Tis he who fight and run away
Live to fight another day.
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall!
De heathen back dey 'pon de wall!
De heathen back, yeah, 'pon de wall! /fadeout/




Heiden (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)

Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!
Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!

Aufersteht, gefallene Kämpfer;
Aufersteht und nehmt eure Position wieder ein.
weil jener, der kämpft und davon rennt,
lebt, um an einem anderen Tag zu kämpfen
mit den Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!
Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!

So ein Mann säet, so soll er ernten,
und ich weiss, dass Reden billig ist.
Doch je heisser die Schlacht,
desto süsser der Sieg Jahs.
Mit den Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!
Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!

Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!
Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!

Aufersteht, gefallene Kämpfer;
Aufersteht und nehmt eure Position wieder ein.
weil jener, der kämpft und davon rennt,
lebt, um an einem anderen Tag zu kämpfen
mit den Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!
Die Heiden dort hinten an der Wand!
Die Heiden hinten, yeah, an der Wand!

Exodus

Exodus: Movement of Jah people! Oh-oh-oh, yea-eah!
.......
Men and people will fight ya down (Tell me why!)
When ya see Jah light. (Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!)
Let me tell you if you're not wrong; (Then, why?)
Everything is all right.
So we gonna walk - all right! - through de roads of creation:
We the generation (Tell me why!)
(Trod through great tribulation) trod through great tribulation.

Exodus, all right! Movement of Jah people!
Oh, yeah! O-oo, yeah! All right!
Exodus: Movement of Jah people! Oh, yeah!

Yeah-yeah-yeah, well!
Uh! Open your eyes and look within:
Are you satisfied (with the life you're living)? Uh!
We know where we're going, uh!
We know where we're from.
We're leaving Babylon,
We're going to our Father land.

2, 3, 4: Exodus: movement of Jah people! Oh, yeah!
(Movement of Jah people!) Send us another brother Moses!
(Movement of Jah people!) From across the Red Sea!
(Movement of Jah people!) Send us another brother Moses!
(Movement of Jah people!) From across the Red Sea!
Movement of Jah people!
---
/Instrumental break/
---
Exodus, all right! Oo-oo-ooh! Oo-ooh!
Movement of Jah people! Oh, yeah!
Exodus!
Exodus! All right!
Exodus! Now, now, now, now!
Exodus!
Exodus! Oh, yea-ea-ea-ea-ea-ea-eah!
Exodus!
Exodus! All right!
Exodus! Uh-uh-uh-uh!

Move! Move! Move! Move! Move! Move!

Open your eyes and look within:
Are you satisfied with the life you're living?
We know where we're going;
We know where we're from.
We're leaving Babylon, y'all!
We're going to our Father's land.

Exodus, all right! Movement of Jah people!
Exodus: movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!

Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move!

Jah come to break downpression,
Rule equality,
Wipe away transgression,
Set the captives free.

Exodus, all right, all right!
Movement of Jah people! Oh, yeah!
Exodus: movement of Jah people! Oh, now, now, now, now!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!

Move! Move! Move! Move! Move! Move! Uh-uh-uh-uh!
Move(ment of Jah people)!
Move(ment of Jah people)!
Move(ment of Jah people)!
Move(ment of Jah people)! Movement of Jah people!
Move(ment of Jah people)!
Move(ment of Jah people)!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!
Movement of Jah people!




Exodus (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)

Exodus: Bewegung des Volkes Jahs! Oh, yeah!
Bevor ihr mich berührt, lasst mich euch dies sagen:
Menschen und Leute werden euch niederkämpfen (Sagt mir, warum!),
wenn ihr Jahs Licht erblickt. (Ha ha ha!)
Lasst mich euch sagen, falls ihr nicht falsch liegt; (dann was?)
alles ist in Ordnung.
Drum werden wir schreiten - jawohl! - durch die Pfade der Schöpfung:
Wir, die Generation (Sagt mir, warum!),
ziehen durch grossen Schwierigkeiten.

Exodus, jawohl! Bewegung des Volkes Jahs!
Oh, yeah! Uh, yeah! Jawohl!
Exodus: Bewegung des Volkes Jahs! Oh, yeah!

Yeah, yeah, yeah, also!
Uh! Öffnet eure Augen und schaut:
Seid ihr zufrieden (mit dem Leben, das ihr lebt)? Ha!
Wir wissen, wohin wir gehen, uh!
Wir wissen, woher wir sind.
Wir verlassen Babylon,
wir gehen in das Land unserer Väter.

2, 3, 4: Exodus: Bewegung des Volkes Jahs! Oh, yeah!
(Bewegung des Volkes Jahs!) Send uns einen weiteren Bruder Moses!
(Bewegung des Volkes Jahs!) Vom anderen Ufer des Roten Meeres!
(Bewegung des Volkes Jahs!) Send uns einen weiteren Bruder Moses!
(Bewegung des Volkes Jahs!) Vom anderen Ufer des Roten Meeres!
(Bewegung des Volkes Jahs!)

Exodus, jawohl! Uh, uh!
Bewegung des Volkes Jahs! Oh, yeah!
Exodus!
Exodus! Jawohl!
Exodus! Jetzt, jetzt, jetzt, jetzt!
Exodus!
Exodus! Oh, yeah!
Exodus!
Exodus! Jawohl!
Exodus!

1, 2, 3, 4: Beweget! Beweget! Beweget! Beweget! Beweget! Beweget!

Öffnet eure Augen und schaut:
Seid ihr zufrieden mit dem Leben, das ihr lebt? Ha!
Wir wissen, wohin wir gehen;
Wir wissen, woher wir sind.
Wir verlassen Babylon, ihr alle!
Wir gehen in das Land unserer Väter.

Exodus, jawohl! Bewegung des Volkes Jahs!
Exodus: Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!

Beweget! Beweget! Beweget! Beweget! Beweget! Beweget! Beweget!

Jah kommt, um Unterdrückung zu brechen,
Gleichheit anzuweisen,
Übertretung wegzuwaschen,
die Gefangenen zu befreien!

Exodus, jawohl, jawohl!
Bewegung des Volkes Jahs! Oh, yeah!
Exodus: Bewegung des Volkes Jahs! Oh, jetzt, jetzt, jetzt!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!

Beweget! Beweget! Uh, beweget! Beweget! Uh, beweget! Ihr alle, beweget! Uh, uh, uh, uh!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs! Kommt schon!
Bewegung des Volkes Jahs! Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Bewegung des Volkes Jahs!
Beweget!





Jammin'

Ooh, yeah! All right!
We're jammin':
I wanna jam it wid you.
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too.

Ain't no rules, ain't no vow, we can do it anyhow:
I'n'I will see you through,
'Cos everyday we pay the price with a little sacrifice,
Jammin' till the jam is through.

We're jammin' -
To think that jammin' was a thing of the past;
We're jammin',
And I hope this jam is gonna last.

No bullet can stop us now, we neither beg nor we won't bow;
Neither can be bought nor sold.
We all defend the right; Jah - Jah children must unite:
Your life is worth much more than gold.

We're jammin' (jammin', jammin', jammin')
And we're jammin' in the name of the Lord;
We're jammin' (jammin', jammin', jammin'),
We're jammin' right straight from Yah.

Yeh! Holy Mount Zion;
Holy Mount Zion:
Jah sitteth in Mount Zion
And rules all creation.

Yeah, we're - we're jammin' (wotcha-wa),
Wotcha-wa-wa-wa, we're jammin' (wotcha-wa),
See, I wanna jam it wid you
We're jammin' (jammin', jammin', jammin')
I'm jammed: I hope you're jammin', too.

Jam's about my pride and truth I cannot hide
To keep you satisfied.
True love that now exist is the love I can't resist,
So jam by my side.

We're Jammin' (jammin', jammin', jammin'), yeah-eah-eah!
I wanna jam it wid you.
We're jammin', we're jammin', we're jammin', we're jammin',
We're jammin', we're jammin', we're jammin', we're jammin';
Hope you like jammin', too.
We're jammin', we're jammin' (jammin'),
We're jammin', we're jammin' (jammin').
I wanna (I wanna jam it wid you) - I wanna -
I wanna jam wid you now.
Jammin', jammin' (hope you like jammin' too).
Eh-eh! I hope you like jammin', I hope you like jammin',
'Cause (I wanna jam it wid you). I wanna ... wid you.
I like - I hope you - I hope you like jammin', too.
I wanna jam it;
I wanna jam it.




 

Waiting In Vain

1, 2, 3:

I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love.
From the very first time I rest my eyes on you, girl,
My heart says follow t'rough.
But I know, now, that I'm way down on your line,
But the waitin' feel is fine:
So don't treat me like a puppet on a string,
'Cause I know I have to do my thing.
Don't talk to me as if you think I'm dumb;
I wanna know when you're gonna come - soon.
I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love,
'Cause if summer is here,
I'm still waiting there;
Winter is here,
And I'm still waiting there.
---
/Guitar solo/
---
Like I said:
It's been three years since I'm knockin' on your door,
And I still can knock some more:
Ooh girl, ooh girl, is it feasible?
I wanna know now, for I to knock some more.
Ya see, in life I know there's lots of grief,
But your love is my relief:
Tears in my eyes burn - tears in my eyes burn
While I'm waiting - while I'm waiting for my turn,
See!

I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love;
I don't wanna wait in vain for your love, oh!
I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna -
I don't wanna wait in vain.
I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna -
I don't wanna wait in vain.
No, I don't wanna (I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna -
I don't wanna - I don't wanna wait in vain) -
No I - no I (I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't
wanna - I don't wanna wait in vain) -
No, no-no, I, no, I (I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna -
I don't wanna - I don't wanna wait in vain) -
It's your love that I'm waiting on (I don't wanna - I don't wanna -
I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna wait in vain);
It's me love that you're running from.
It's Jah love that I'm waiting on (I don't wanna - I don't wanna -
I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna wait in vain);
It's me love that you're running from. /fadeout/




Vergebens warten (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)


Ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten.

Vom allerersten Moment an liess ich meine Augen bei dir, Mädchen,
mein Herz sagt, folge nach.
Doch ich weiss jetzt, dass ich weit unten bin an deiner Leine,
aber das Wartegefühl ist schön:
Drum behandle mich nicht wie eine Puppe an einer Schnur,
weil ich weiss, dass ich meine Sache zu tun.
Red nicht mit mir, als ob du dachtest, ich wäre dumm;
ich will wissen, wann du kommen wirst - bald.

Ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten.

Denn der Sommer ist hier,
ich warte immer noch dort;
der Winter ist da,
und ich warte immer noch dort.

Wie ich sagte:
Es sind nun drei Jahre, seit ich an deine Türe klopfe,
und ich kann immer noch etwas mehr klopfen:
Oh Mädchen, oh Mädchen, ist es durchführbar?
Ich will jetzt wissen, da ich noch mehr klopfe.
Du siehst, ich weiss, im Leben gibts viel Leid,
aber deine Liebe ist meine Entlastung.
Die Tränen in meinen Augen brennen - die Tränen in meinen Augen brennen,
während ich warte, während ich warte, bis ich dran bin.
Sehe!

Ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten;
ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten, oh!
Ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht,
ich will nicht vergebens warten;
Ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht,
ich will nicht vergebens warten;
Nein, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht,
ich will nicht vergebens warten;
Nein, nein, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht,
ich will nicht vergebens warten;
Nein, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht,
ich will nicht vergebens warten.
Es ist deine Liebe, auf die ich warte.
Es ist meine Liebe, wovor du wegrennst.
Es ist deine Liebe, auf die ich warte.
Es ist meine Liebe, wovor du wegrennst.
Ich will nicht vergebens auf deine Liebe warten.

Turn Your Lights Down Low

Turn your lights down low
And pull your window curtains;
Oh, let Jah moon come shining in -
Into our life again,
Sayin': ooh, it's been a long, long (long, long, long, long) time;
I kept this message for you, girl,
But it seems I was never on time;
Still I wanna get through to you, girlie,
On time - on time.
I want to give you some love (good, good lovin');
I want to give you some good, good lovin' (good, good lovin').
Oh, I - oh, I - oh, I,
Say, I want to give you some good, good lovin' (good, good lovin'):
Turn your lights down low;
Never try to resist, oh no!
Oh, let my love come tumbling in -
Into our life again,
Sayin': ooh, I love ya!
And I want you to know right now,
I love ya!
And I want you to know right now,
'Cause I - that I -
I want to give you some love, oh-ooh!
I want to give you some good, good lovin';
Oh, I - I want to give you some love;
Sayin': I want to give you some good, good lovin':
Turn your lights down low, wo-oh!
Never - never try to resist, oh no!
Ooh, let my love - ooh, let my love come tumbling in -
Into our life again.
Oh, I want to give you some good, good lovin' (good, good lovin').




 

Three Little Birds

"Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right.
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right!"

Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', ("This is my message to you-ou-ou:")

Singin': "Don't worry 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry (don't worry) 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be all right!"

Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', "This is my message to you-ou-ou:"

Singin': "Don't worry about a thing, worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right. Don't worry!"
Singin': "Don't worry about a thing" - I won't worry!
"'Cause every little thing gonna be all right."

Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right" - I won't worry!
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry about a thing, oh no!
'Cause every little thing gonna be all right! /fadeout/




Drei kleine Vögel (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)

Sorge dich nicht wegen einer Sache,
weil jedes kleine Ding wird gut werden."
Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache,
weil jedes kleine Ding wird gut werden!"

Ich stand auf an diesem Morgen,
lächelte mit der aufgehenden Sonne,
drei kleine Vögel
pickten bei meiner Türe,
sangen süsse Lieder
von reinen und wahren Melodien
und sagten: "Dies ist meine Botschaft an dich:"

Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache,
weil jedes kleine Ding wird gut werden!"
Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache,
weil jedes kleine Ding wird gut werden!"

Ich stand auf an diesem Morgen,
lächelte mit der aufgehenden Sonne,
drei kleine Vögel
pickten bei meiner Türe,
sangen süsse Lieder
von reinen und wahren Melodien
und sagten: "Dies ist meine Botschaft an dich:"

Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache,
weil jedes kleine Ding wird gut werden. Sorge dich nicht!"
Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache," ich werde mich nicht sorgen,
"weil jedes kleine Ding wird gut werden!"

Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache," ich werde mich nicht sorgen,
"weil jedes kleine Ding wird gut werden!"
Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache,
weil jedes kleine Ding wird gut werden!"
Sie sangen: "Sorge dich nicht wegen einer Sache, oh nein,
weil jedes kleine Ding wird gut werden!

One Love (People Get Ready)

One Love! One Heart!
Let's get together and feel all right.
Hear the children cryin' (One Love!);
Hear the children cryin' (One Heart!),
Sayin': give thanks and praise to the Lord and I will feel all right;
Sayin': let's get together and feel all right. Wo wo-wo wo-wo!

Let them all pass all their dirty remarks (One Love!);
There is one question I'd really love to ask (One Heart!):
Is there a place for the hopeless sinner,
Who has hurt all mankind just to save his own beliefs?

One Love! What about the one heart? One Heart!
What about - ? Let's get together and feel all right
As it was in the beginning (One Love!);
So shall it be in the end (One Heart!),
All right!
Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right;
Let's get together and feel all right.
One more thing!

Let's get together to fight this Holy Armagiddyon (One Love!),
So when the Man comes there will be no, no doom (One Song!).
Have pity on those whose chances grows t'inner;
There ain't no hiding place from the Father of Creation.

Sayin': One Love! What about the One Heart? (One Heart!)
What about the - ? Let's get together and feel all right.
I'm pleadin' to mankind! (One Love!);
Oh, Lord! (One Heart) Wo-ooh!

Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right;
Let's get together and feel all right.
Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right;
Let's get together and feel all right. /fadeout/




Eine Liebe (vielen Dank an brittOar)

Eine Liebe! Ein Herz!
Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen.
Hört die Kinder weinen ( Eine Liebe! )
Hört die Kinder weinen ( Ein Herz! )
Sag: Dankt dem Herrn und preist ihn, dann werde ich mich gut fühlen
Sag: Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen. wo-wo-wo-wo-wo!

Lasst sie all ihre dreckigen Bemerkungen vergessen ( Eine Liebe! )
Da ist eine Frage,die ich liebend gern stellen würde ( Ein Herz! )
Gibt es einen Platz für die hoffnungslosen Sünderer?
Wer hat die gesamte Menschheit verletzt, nur um den eigenen Glauben zu retten?
Eine Liebe,was ist mit dem Herzen? Ein Herz!
Was ist mit - ? Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen
Wie es zu Anfang war ( Eine Liebe! )
soll es so auch am Ende sein ( Ein Herz!)
richtig!
Dankt dem Herrn und preist ihn, dann werde ich mich gut fühlen
Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen
Noch eine Sache!

Lasst uns zusammen kommen um dieses heilige Armagiddyon zu bekämpfen ( Eine Liebe! )
damit es,wenn der Mann kommt kein,kein Schicksal mehr gibt ( Ein Herz! )
Habe Mitleid mit denen,dessen Chancen innerlich wachsen
Da gibt es kein Versteck vom Vater der Geschöpfe

Eine Liebe,was ist mit dem Herzen? Ein Herz!
Was ist mit - ? Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen
Ich plädiere zur Menschheit! ( Eine Liebe!)
oh,Gott! ( Ein Herz! ) wo-ooh!

Dankt dem Herrn und preist ihn, dann werde ich mich gut fühlen
Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen
Dankt dem Herrn und preist ihn, dann werde ich mich gut fühlen
Lasst uns zusammen kommen und uns gut fühlen




Album Info
Bob Marley - Guitar (Acoustic), Guitar, Percussion, Guitar (Rhythm), Vocals, Producer
Rita Marley - Vocals, Vocals (bckgr)
Judy Mowatt - Vocals, Vocals (bckgr)
I-Threes - Vocals (bckgr)
Aston Barrett - Bass, Guitar, Percussion, Fretless Bass, Mixing
Terry Barham - Assistant Engineer
Carlton "Carlie" Barrett - Percussion, Drums, Engineer
Chris Blackwell - Mixing
Tyrone Downie - Percussion, Keyboards, Vocals (bckgr), Engineer
Marcia Griffiths - Vocals, Vocals (bckgr)
Junior Murvin - Guitar
Alvin Patterson - Percussion
Karl Pitterson - Engineer, Mixing
The Wailers - Producer
Guy Bidmead - Assistant Engineer
Bob Marley & the Wailers - Performer
Neville Garrick - Photography, Cover Design
Adrian Boot - Photography
 


HOME