Kaya (1978)

Kaya
  1. Easy Skanking
  2. Kaya
  3. Is this Love
  4. Sun Is Shining
  5. Satisfy My Soul
  6. She's Gone
  7. Misty Morning
  8. Crisis
  9. Running Away
  10. Time Will Tell



ORIGINAL TEXT: DEUTSCHE ÜBERSETZUNG:
Easy Skanking

Easy skanking (skankin' it easy);
Easy skanking (skankin' it slow);
Easy skanking (skankin' it easy);
Easy skanking (skankin' it slow).

Excuse me while I light my spliff; (spliff)
Good God, I gotta take a lift: (lift)
From reality I just can't drift; (drift)
That's why I am staying with this riff. (riff)

Take it easy (easy skankin');
Lord, I take it easy! (easy skankin');
Take it easy (easy skankin');
Got to take it easy (easy skankin').
See: we're takin' it easy (ooh-wah-da da-da)
We taking it slow, (ooh-wah-da da-da)
Takin' it easy (easy);
Got to take it slow (slow-slow)
So take it easy (easy skankin' - da-da-da-da-da-da)
Wo-oh, take it easy (easy skankin')
Take it easy (easy skankin' - da-da-da-da-da-da)
Take it easy. (easy skankin')

Excuse me while I light my spliff; (spliff)
Oh, God, I gotta take a lift: (lift)
From reality I just can't drift; (drift)
That's why I am staying with this riff. (riff)

Take it easy (takin' it easy);
Got to take it easy (takin' it slow);
Take it easy (takin' it easy);
Skanky, take it easy (takin' it slow).

Tell you what:
herb for my wine; (ooh-wa-da-da-da)
Honey for my strong drink; (ooh-wa-da-da-da)
Herb for my wine; (ooh-wa-da-da-da)
Honey for my strong drink.

I shake it easy (takin' it easy);
Skanky, take it easy (skankin' it slow);
Take it (takin' it easy) easy;
Take it (skankin' it slow) easy;
Take it easy (takin' it easy);
Oh-oh-ooh! (skankin' it slow);
Little bit easier (takin' it easy);
Skanky, take it easy (skankin' it slow).
Take it easy! Take it easy! Take it easy! /fadeout/




Kaya

(Wake up and -)
(Wake up and -)
(Wake up and -) Wake up and turn I loose,
For the rain is fallin'!

Got to have kaya now (kaya, kaya),
Got to have kaya now (kaya, kaya)
Got to have kaya now (kaya, kaya),
For the rain is fallin'!

We-e-e-e-e-ell, I feel so high, I even touch the sky
Above the fallin' rain!
I feel so good in my neighbourhood,
So: here I come again!

I've got to have kaya now (kaya, kaya),
Got to have kaya now (kaya, kaya)
I've got to have kaya now (kaya, kaya),
For the rain is fallin'!
---
/Instrumental break/
---
Wo-o-oh! Yea-ea-ea-eah! I feel so high, I even touch the sky
Above the fallin' rain!
We-e-ell, I feel so good in my neighbourhood
So: here I come again!

I've got to have kaya now!
I've got to have kaya now!
I've got to have kaya now,
For the rain is fallin'!

Get up and turn I loose;
Wake up and turn I loose;
Wake up and turn I loose, for the rain is fallin'.
We-e-ell, kayaman! (kaya, kaya)
Kayaman! (kaya, kaya)
Got to have kaya now (kaya, kaya),
For the rain is - rain is fallin'!
Wake up and turn I loose - /fadeout/




 

Is This Love

I wanna love you and treat you right;
I wanna love you every day and every night:
We'll be together with a roof right over our heads;
We'll share the shelter of my single bed;
We'll share the same room, yeah! - for Jah provide the bread.
Is this love - is this love - is this love -
Is this love that I'm feelin'?
Is this love - is this love - is this love -
Is this love that I'm feelin'?
I wanna know - wanna know - wanna know now!
I got to know - got to know - got to know now!

I-I-I-I-I-I-I-I-I - I'm willing and able,
So I throw my cards on your table!
I wanna love you - I wanna love and treat - love and treat you right;
I wanna love you every day and every night:
We'll be together, yeah! - with a roof right over our heads;
We'll share the shelter, yeah, oh now! - of my single bed;
We'll share the same room, yeah! - for Jah provide the bread.

Is this love - is this love - is this love -
Is this love that I'm feelin'?
Is this love - is this love - is this love -
Is this love that I'm feelin'?
Wo-o-o-oah! Oh yes, I know; yes, I know - yes, I know now!
Yes, I know; yes, I know - yes, I know now!

I-I-I-I-I-I-I-I-I - I'm willing and able,
So I throw my cards on your table!
See: I wanna love ya, I wanna love and treat ya -
love and treat ya right.
I wanna love you every day and every night:
We'll be together, with a roof right over our heads!
We'll share the shelter of my single bed;
We'll share the same room, yeah! Jah provide the bread.
We'll share the shelter of my single bed - /fadeout/




Ist es Liebe (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)

Ich will dich lieben und recht behandeln;
ich will dich lieben jeden Tag und jede Nacht:
Wir werden zusammen sein mit einem Dach gleich über unseren Köpfen;
Wir werden die Decke meines Einzelbetts teilen;
Wir werden den gleichen Raum teilen, yeah, denn Jah bietet das Brot.
Ist es Liebe, ist es Liebe, ist es Liebe,
ist es Liebe, was ich fühle?
Ist es Liebe, ist es Liebe, ist es Liebe,
ist es Liebe, was ich fühle?
Ich will wissen, will wissen, will es jetzt wissen!
Ich muss wissen, muss wissen, muss es jetzt wissen!

Ich bin bereit und bin fähig,
drum lege ich meine Karten auf deinen Tisch!
Ich will dich lieben - ich will dich lieben und behandeln - lieben und recht behandeln;
Wir werden zusammen sein mit einem Dach gleich über unseren Köpfen;
Wir werden die Decke meines Einzelbetts teilen;
Wir werden den gleichen Raum teilen, yeah, denn Jah bietet das Brot.
Ist es Liebe, ist es Liebe, ist es Liebe,
ist es Liebe, was ich fühle?
Ist es Liebe, ist es Liebe, ist es Liebe,
ist es Liebe, was ich fühle?
Oh ja, ich weiss, ja, ich weiss, ja, ich weiss es jetzt!
Ja, ich weiss, ja, ich weiss, ja ich weiss es jetzt!

Ich bin bereit und bin fähig,
drum lege ich meine Karten auf deinen Tisch!
Ich will dich lieben - ich will dich lieben und behandeln - lieben und recht behandeln;
Wir werden zusammen sein mit einem Dach gleich über unseren Köpfen;
Wir werden die Decke meines Einzelbetts teilen;
Wir werden den gleichen Raum teilen, yeah, denn Jah bietet das Brot.
Wir werden die Decke meines Einzelbetts teilen.




Sun Is Shining

...... Wo-o-wo!
Sun is shinin', the weather is sweet;
Make you want to move your dancin' feet:
To the rescue, here I am!
Want you to know, y'all, where I stand!
---
/Instrumental break/
---
(Monday morning) Here I am!
Want you to know (Tuesday evening) just if you can
Where I stand.
(Wednesday morning) Tell myself a new day is risin';
(Thursday evening) get on the rise a new day is dawnin'.
(Friday morning) Here I am!
(Saturday evening) Want you to know just -
Want you to know just where I stand!

When the morning gathers the rainbow,
Want you to know, I'm a rainbow, too.
So, to the rescue, here I am!
Want you to know just if you can
Where I (stand) - know - know - know - know -
know - know - know - know.
---
/Guitar solo/
---
We'll lift our heads and give Jah praises-a!
We'll lift our heads and give Jah praises, yea-eah!

(Sun is shining, the weather is sweet now
Make you want to move your dancing feet)
So, to the rescue, here I am!
Want you to know just if you can
Where I (stand) - know - know - know - know where I stand

(Monday morning), scoo-be-doop scoop-scoop!
Tuesday evening, scoo-be-doop scoop-scoop!
Wednesday morning, scoo-be-doop scoop-scoop!
Thursday evening, scoo-be-doop scoop-scoop!
Friday morning, scoo-be-doop scoop-scoop!
Saturday evening, scoo-be-doop scoop-scoop!

So, to the rescue - to the rescue - to the rescue, all right! And so ...
---
/Instrumental break/
---
Awake from your sleep and slumber:
Today could bring your lucky number, er - er!
Sun is shining (and the weather is sweet)
Sun is shining (and the weather is sweet)
Sun is shining (and the weather is sweet)
Sun is shining (and the weather is sweet) /fadeout/




Sonne scheint (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)


Die Sonne scheint, das Wetter ist schön,
macht euch willig, euer Tanzbein zu schwingen.
Zur Errettung, hier bin ich,
will euch wissen lassen, euch alle, wo ich stehe.

(Montag morgen) hier bin ich,
will euch wissen lassen, nur wenn ihr könnt,
(Dienstag abend) wo ich stehe.
(Mittwoch morgen)
sag mir selbst, ein neuer Tag beginnt,
(Donnerstag abend) gelange zum Aufgang,
ein neuer Tag endet.
(Freitag morgen) hier bin ich.
(Samstag abend) will euch wissen lassen,
will euch nur wissen lassen, nur wo ich stehe.

Wenn der Morgen den Regenbogen erfasst,
will ich euch wissen lassen, ich bin ebenso ein Regenbogen.
Drum zur Errettung, hier bin ich,
will euch wissen lassen, nur wenn ihr könnt,
wo ich stehe, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt.

Wir werden unsere Hände erheben und Jah Lob und Preis geben,
wir werden unsere Hände erheben und Jah Lob und Preis geben, yeah!

Die Sonne scheint, das Wetter ist schön,
macht euch willig, euer Tanzbein zu schwingen.
Zur Errettung, hier bin ich,
will euch wissen lassen, nur wenn ihr könnt,
wo ich stehe.

Erwacht von eurem Schlaf und Schlummer,
heute könnte euer grosses Los sein.
Die Sonne scheint und das Wetter ist schön...

Satisfy My Soul

Oh, please don't you rock my boat (don't rock my boat)
'Cause I don't want my boat to be rockin' (don't rock my boat)
Oh, please don't you rock my boat (don't rock my boat)
'Cause I don't want my boat to be rockin' (don't rock my boat)

I'm telling you that, oh, oh-ooh, wo-o-wo!
I like it - like it this (I like it like this, I like it like this) -
So keep it steady, like this. (I like it like this)
And you should know - you should know by now:
I like it (I like it like this), I like it like this
(I like it like this, I like it like this),
I like it like this, ooh yeah! (I like it like this)

(Satisfy my soul) You satisfy my soul (satisfy my soul);
You satisfy my soul (satisfy my soul).
Every little action (satisfy my soul),
there's a reaction (satisfy my soul).
Oh, can't you see what you've done for me, oh, yeah!
I am happy inside all - all of the time. Wo-oo-o-oo!

When we (bend) bend a new corner,
I feel like a (sweep) sweepstake winner.
When I meet you around the corner (round the corner),
You make me feel like a sweepstake winner (a sweep - a sweepstake winner).
Whoa, child! Can't you see? You must believe me!
Oh darling, darling, I'm calling, calling:
Can't you see? Why won't you believe me?
Oh, darling, darling, I'm calling, calling
(calling, calling, calling, calling)

When I meet you around the corner,
Oh, I said, "Baby, never let me be a loner",
And then you hold me tight, you make me feel all right.
Yes, when you hold me tight, you made me feel all right.

Whoa, honey, can't you see? Don't you believe me?
Oh, darling, darling, I'm callin', callin':
Can't you see? Why won't you believe me?
Oh, darling, darling, I'm callin', callin'
(calling, calling, calling, calling).

Satisfy my soul - satisfy my soul - satisfy my soul - satisfy my soul:
That's all I want you to do, that's all I'll take from you:
Satisfy my soul, satisfy my soul. /fadeout/




 

She's Gone

My woman is gone (woman is gone), my woman is gone (woman is gone).

She had left me a note hanging on my door:
She say she couldn't take it, she couldn't take any more.
The pressure around me - just couldn't see;
She felt like a prisoner who needs to be free.
Fools have tried, yeah - wisemen have failed:
Oh, listen to me, honey: life could never be another jail.
Still we know now: we'll never see smoke without fire
And everyone you see has a heart desire.

She's gone (she's gone), she's gone (she's gone),
she's gone (she's gone), she's gone, ye-ah!
Oh, mocking bird, have you ever heard,
Words that I never heard?
Oh, mocking bird, have you ever heard,
Words that I never heard?

She made it through the exit (she just couldn't take it);
She made it through the exit (she just couldn't make it).
And, oh, my children, if you see me cryin':
My woman is gone.
If you see me - if you see me - if you see me -
if you see me cryin' -
If you see me - if you see me - if you see me -
if you see me cryin':

She's gone (she's gone), she's gone (she's gone), she's gone, ye-ah!
Oh, mocking bird, have you ever heard,
Words that I never heard?
Oh, mocking bird, have you ever heard,
Words that I never heard?
She's gone (she's gone), she's gone (she's gone), she's gone
(she's gone) - /fadeout/




 

Misty Morning

Misty mornin', don't see no sun;
I know you're out there somewhere having fun.
There is one mystery - yea-ea-eah - I just can't express:
To give your more, to receive your less.
One of my good friend said, in a reggae riddim,
"Don't jump in the water, if you can't swim."
The power of philosophy - yea-ea-eah - floats through my head
Light like a feather, heavy as lead;
Light like a feather, heavy as lead, yeah.

See no sun! Oh.
Time has come, I want you -
I want you to straighten out my tomorrow! Uh.
I want - I want - I want you - (tomorrow).
Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
I want you to straighten out my (tomorrow)!

Misty (morning) mornin', don't see no sun;
I know you're out there somewhere having fun.
Mysteries I just can't express:
How can you ever give your more to receive your less?
Like my good friend said, in a reggae riddim:
"You can't jump - you can't jump in the water, if you can't swim."

I want you (I want you) - I want you to straighten out my today -
My tomorrow - my-my-my - my - my
(I want you to straighten out my tomorrow).
On a misty morning, uh! (I want you to straighten out my tomorrow).
Oh-oh oh-oh-oh-oh!
(I want you to straighten out my tomorrow)
Straighten out my tomorrow - my tomorrow! Need some straightenin' out!
(I want you to straighten out my tomorrow)
Mist! Mm. (I want) Mist! (you to straighten out my tomorrow)
Misty! Oh! (I want you to straighten out my tomorrow) - /fadeout/




Nebliger Morgen (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)


Nebliger Morgen, sehe keine Sonne;
Ich weiss, ihr seid irgendwo da draussen und habt Spass.
Da ist ein Geheimnis - yeah! -, das ich einfach nicht ausdrücken kann:
Dein Mehr zu geben, um dein Wenigeres zu erhalten.
Einer meiner guten Freunde sagte in einem Reggae-Rhythmus:
"Spring nicht ins Wasser, wenn du nicht schwimmen kannst."
Die Kraft der Philosophie - yeah - durchflutet meinen Kopf,
leicht wie eine Feder, schwer wie Blei;
leicht wie eine Feder, schwer wie Blei, yeah.

Sehe keine Sonne! Oh.
Die Zeit ist gekommen; Ich will, dass ihr -
ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt. Uh!
Ich will - ich will - ich will - (Morgen).
Oh, woah!
Ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt!

Nebliger Morgen, sehe keine Sonne;
Ich weiss, ihr seid irgendwo da draussen und habt Spass.
Geheimnisse, die ich einfach nicht ausdrücken kann:
Wie kannst überhaupt dein Mehr geben, um dein Wenigeres zu erhalten?
Wie mein guter Freund sagte in einem Reggae-Rhythmus:
"Du kannst nicht springen - du kannst nicht in das Wasser springen, wenn du nicht schwimmen kannst."

Ich will, dass ihr - ich will, dass ihr mein Heute in Ordnung bringt - mein Morgen.
(Ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt.)
An einem nebligen Morgen, uh! (Ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt.)
Oh, oh, oh!
(Ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt.)
mein Morgen in Ordnung bringt - mein Morgen! Ich brauch etwas In-Ordnung-bringen!
(Ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt.)
Nebel! Mm. (Ich will,) Nebel! (dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt.)
Neblig! Oh! (Ich will, dass ihr mein Morgen in Ordnung bringt.)





Crisis

They say the sun an-a shines for all,
But-a yin some people world, it never shine at all. Mm-mm-mm.
They say love is a stream that will find its course;
I mean - some-a people think life is a dream
So they making matters worse.

But no matter what the crisis is;
No matter what the crisis is:
Doin' it, doin' it, doin' your thing!
(Give Jah all the thanks and praises!)
Givin' it, givin' it, givin' it, givin' it!
(Give Jah all the thanks and praises!)

So - so - so much have been said, so little (been done) been done
They still killin' - killin' the people
And they - and they havin' (havin' their fun) - havin'-a - havin'-a lots of fun -
Killin' the people, oo-yoo! - (havin' fun) havin' their fun!
They just want to be the leader
In the 'ouse of the risin' sun.

But no matter what the crisis is;
Oh, no, oh, no no - no what the crisis is:
Do your - live it up, live it up, live it up, live it up!
(Give Jah all the thanks and praises!)
Live it up, live it up, live it up, live it up!
(Give Jah all the thanks and praises!)
---
/Instrumental break/
---
They say the sun-un-un-un shines for all,
But-a yin some people world, it never shine at all!
They say love is a stream,
That will find its course, and every river runs to sea;
Some people still think life is a dream,
So they - so they makin' - makin' it worse.

No matter what the crisis is;
No matter what the crisis is:
Do it: live it up, live it up, live it up, live it up!
(Give Jah all the thanks and praises!)
Live it up, live it up, live it up, live it up!
(Give Jah all the thanks and praises!)
(Give Jah all the thanks and praises!)
His mercies endureth for ever, yeah!
(Give Jah all the thanks and praises!)
Oh, children, come on, and give Jah -
(Give Jah all the thanks and praises!)
Children, come on, and give Jah -
(Give Jah all the thanks and praises!) /fadeout/




Krise (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)

Sie sagen, die Sonne scheint für alle,
doch in der Welt einiger Leute scheint sie niemals.
Sie sagen, Liebe ist ein Strom, das seinen Weg finden wird;
Ich meine, einige Leute denken, das Leben ist ein Traum,
drum machen sie Dinge schlimmer.

Doch egal, was die Krise ist;
egal, was die Krise ist:
Tut es, tut es, tut euer Ding!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
Gebt es, gebt es, gebt es, gebt es!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)

So, so, so viel ist gesagt worden, so wenig ist getan worden.
Sie töten immer noch Leute,
und haben ihren Spass, haben sehr viel Spass.
Leute töten, seinen Spass haben!
Sie wollen einfach der Führer sein
im Hause der aufgehenden Sonne.

Doch egal, was die Krise ist;
oh, nein, oh nein - egal, was die Krise ist:
Lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
Lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)

Sie sagen, die Sonne scheint für alle,
doch in der Welt einiger Leute scheint sie niemals.
Sie sagen, Liebe ist ein Strom, der seinen Weg finden wird,
und jeder Fluss fliesst in das Meer;
Einige Leute denken immer noch, das Leben ist ein Traum,
drum machen sie, drum machen sie, machen sie es schlimmer.

Egal, was die Krise ist;
egal, was die Krise ist:
Tut es: lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
Lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf, lebt es auf!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
Seine Gnade währet ewig, yeah!
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
Oh, Kinder, kommt schon und gebt Jah...
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)
Oh, Kinder, kommt schon und gebt Jah...
(Gebt Jah allen Dank und Preis!)

Running Away

Ya running and ya running
And ya running away.
Ya running and ya running
And ya running away.
Ya running and ya running
And ya running away.
Ya running and ya running,
But ya can't run away from yourself
Can't run away from yourself -
Can't run away from yourself -
Can't run away from yourself -
Can't run away from yourself -
Can't run away from yourself.

Ya must have done (must have done),
Somet'in' wrong (something wrong).
Said: ya must have done (must have done),
Wo! Somet'in' wrong (something wrong).
Why you can't find the
Place where you belong?
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away);
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away);
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away);
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away);
Do-do-do-do-do-do-do-do-do (running away).

Every man thinketh his
Burden is the heaviest (heaviest).
Every man thinketh his
Burden is the heaviest (heaviest).
Ya still mean it: Who feels it knows it, Lord;
Who feels it knows it, Lord;
Who feels it knows it, Lord;
Who feels it knows it, Lord.

Ya running and ya running
And ya running away.
Ya running and ya running
And ya running away.
Ya running and ya running
And ya running away.
Ya running and ya running
But ya can't run away from yourself.
Could ya run away from yourself?
Can you run away from yourself?
Can't run away from yourself!
Can't run away from yourself!
Yeah-eah-eah-eah - from yourself.

Brr - you must have done somet'in' -
Somet'in' - somet'in' - somet'in' -
Somet'in' ya don't want nobody to know about:
Ya must have, Lord - somet'in' wrong,
What ya must have done - ya must have done somet'in' wrong.
Why you can't find where you belong?

Well, well, well, well, ya running away, heh, no -
Ya running away, ooh, no, no, no,
I'm not (running away), no, don't say that - don't say that,
'Cause (running away) I'm not running away, ooh! (running away)
I've got to protect my life, (running away)
And I don't want to live with no strife. (running away)
It is better to live on the housetop (running away)
Than to live in a house full of confusion. (running away)
So, I made my decision and I left ya; (running away)
Now you comin' to tell me (running away)
That I'm runnin' away. (running away)
But it's not true, (running away)
I am not runnin' away. (running away) /fadeout/





Time Will Tell

Mm-mm-mm-mm-mm-hm! Ooh-oo-oo-oo-er. Mm-mm-mm.
Jah would never give the power to a baldhead
Run come crucify the Dread.

Time alone - oh, time will tell:
Think you're in heaven, but ya living in hell;
Think you're in heaven, but ya living in hell;
Think you're in heaven, but ya living in hell.
Time alone - oh, time will tell:
Ya think you're in heaven, but ya living in hell.

Back them up; oh, not the brothers,
But the ones who sets 'em up.

Time alone - oh, time will tell:
Think you're in heaven, but ya living in hell;
Think you're in heaven, but ya living in hell;
Think you're in heaven, but ya living in hell.
Time alone - oh, time will tell:
Ya think you're in heaven, but ya living in hell.

Mm-mm. Mm-mm.
Oh, ma ...................
Oh, ma ...................
Oh, ma children are cryin'.
Oh, children, weep no more!
Oh, ma sycamore tree, saw the freedom tree.
All you ... have spoke:
Oh, children, weep no more;
Weep no more: children, weep no more!

Jah would never give the power to a baldhead
Run come crucify the Dread.

Time alone - oh, time will tell:
Think you're in heaven, but ya living in hell;
Think you're in heaven, but ya living in hell;
Think you're in heaven, but ya living in hell.
Time alone - oh, time will tell:
Think you're in heaven, but ya living in hell. /fadeout/




 
Album Info
Bob Marley - Guitar (Acoustic), Guitar, Percussion, Composer, Guitar (Rhythm), Vocals, Producer
Rita Marley - Vocals (bckgr)
Judy Mowatt - Vocals (bckgr)
I-Threes - Vocals (bckgr)
Aston Barrett - Percussion, Bass (Electric), Guitar (Bass)
Carlton "Carlie" Barrett - Percussion, Drums
Glen DaCosta - Trumpet
Tyrone Downie - Percussion, Keyboards
Vin Gordon - Saxophone
Winston Grennan - Drums
Marcia Griffiths - Vocals (bckgr)
Junior Murvin - Guitar
David Madden - Trumpet
Alvin Patterson - Percussion
Karl Pitterson - Engineer
Alex Sadkin - Engineer
Bob Marley & the Wailers - Performer
 


HOME