| Uprising (1980) |
|
![]() |
|
| ORIGINAL TEXT: | DEUTSCHE ÜBERSETZUNG: |
| Coming in from the cold
In this life, in this life, in this life, It's you - it's you - it's you I'm talkin' to - Would you let the system make you kill your brotherman? In this life (in this life), It's life (it's life), it's life (it's life), it's life (it's life): It's you - you - you I'm talking - We-e-e-ell, would you let the system get on top of your head again? In this life, in this life, in this life, We're coming in-a, coming in-a, coming in-a, coming in-a! |
|
|
Check out the real situation: Give them an inch, they take a yard; Check in the real situation (check it out, check it out): There ain't no use: no one can't stop them now. |
|
|
You a-go tired fe see me face; Propaganda spreading over my name; I want to disturb my neighbour, 'Cause we guarding the palace so majestic; Them a-go tired to see we face (oh yeah!), |
Schlechte Karte (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer) Du hast es satt, mein Gesicht zu sehen; kannst mich nicht aus dem Rennen kriegen. Oh, Mensch, du sagst, ich bin an deinem Platz, und dann ziehst du die schlechte Karte, dich die schlechte Karte ziehen machen, und dann ziehst du die schlechte Karte. Propaganda über meinen Namen machen; ich sage, du willst ein weiteres Leben zu Schanden bringen. Oh, Mensch, du spielst bloss ein Spiel, und dann ziehst du die schlechte Karte (ziehst die schlechte Karte); dich die schlechte Karte ziehen machen (ziehst die schlechte Karte); dich die schlechte Karte ziehen machen. Ich will meinen Nachbar stören, weil ich mich so gut fühle; Ich will meine Musikanlage aufdrehen, sie zu voller Stromstärke/Lautstärke aufblasen, eh! In einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil. Weil wir den Palast so majestätisch bewachen; den Palast so realistisch bewachen! Sie haben es satt, unser Gesicht zu sehen (oh ja!), ich sage, sie können uns nicht aus dem Rennen kriegen; Oh, Mensch, es ist einfach eine grosse Ungnade, so wie du die schlechte Karte ziehst (die schlechte Karte ziehen); so wie du die falschen Bewegungen machst (falschen Bewegungen machst); so wie du die schlechte Karte ziehst (die schlechte Karte ziehen); dich die schlechte Karte ziehen machen (ziehst die schlechte Karte); dich die schlechte Karte ziehen machen. In einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil |
|
We no know how we and dem a-go work this out, oy! But someone will 'ave to pay Oh, we no know how we and dem a-go work this out; But in the beginning Jah created everythin' (oo-oo-oo-oo-ooh), We no know how we and dem a-go work this out (we no know); But I say: we no know how we and dem a-go work it out: But we now have no friends We no know how we and dem a-go work this out (no, we no know); |
|
|
We, Jah people, can make it work; Five days to go: working for the next day; We can make it work; We got: five days to go work, oh! - working for the next day, eh! [*Sleeve notes only: |
|
|
Zion train is coming our way; Zion's train is coming our way; Which man can save his brother's soul? (save your brother's soul) Oh, where there's a will, Soul train is coming our way; er! Two thousand years of history (history) Oh, children, Zion train is comin' our way; get on board now! |
Zion-Zug (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer) Der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns; der Zion-Zug ist auf dem Zug zu uns; Oh, Leute, geht an Bord! (ihr geht besser an Bord!) Dankt dem Herrn (preist Fari!) Ich hab den Zug zu kriegen, weil es keine andere Station gibt; dann geht ihr in die gleiche Richtung. Der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns; der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns. Welcher Mensch kann die Seele seines Bruders retten? (rette deines Bruders Seele) Oh Mensch, es ist nur Selbstkontrolle. Gewinne nicht die Welt und verliere nicht deine Seele (verliere einfach deine Seele nicht), Weisheit ist besser als Silber und Gold zur Brücke. Oh, wo ein Wille ist, ist immer ein Weg. Wo ein Wille ist, ist immer ein Weg (Weg, Weg, Weg, Weg). Der Seelenzug ist auf dem Weg zu uns; Der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns. Zweitausend Jahre Geschichte (Geschichte) konnten nicht so einfach weggespült werden. Zweitausend Jahre Geschichte (Geschichte der Schwarzen) konnten nicht so einfach weggespült werden. Oh Kinder, der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns; geht nun an Bord! Sie sagen, der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns; du hast eine Fahrkarte, drum dank dem Herrn! Der Zion-Zug ist - Der Zion-Zug ist - Der Zion-Zug ist - Der Zion-Zug ist - Sie sagen, der Seelenzug ist auf dem Weg zu uns; der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns. |
|
She love to party, have a good time; A pimper's paradise: that's all she was now; She loves to model up in the latest fashion (oo-bee doo-be doo); Wo-o-o-oh! A pimper's paradise: that's all she was now; (Every need got an ego to feed; Wo-ho-o-oh! A pimper's paradise: that's all she was now, wo-oo-o-oo! Wo-oh! |
Paradies eines Zuhälters (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer) Sie liebt es, Party zu machen, eine gute Zeit zu haben; sie sieht so munter aus, fühlt sich gut; sie liebt es, zu rauchen, manchmal Kokain zu nehmen; sie wird lachen, wenn es da keinen Scherz gibt. Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war; ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war; ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war; ein Zuhälter-Paradies: das ist alles, was sie war. (Jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen; jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen.) Sie liebt es, die letzte Mode vorzuführen; sie ist im Gedrängel und sie bewegt sich mit Leidenschaft, sie berauscht sich, versucht, in den Himmel zu fliegen! Eh! Nun bläst sie Trübsal, wenn es da keinen Blues/Trübsal gibt. Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war; ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war, oh! ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war; ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war. (Jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen; jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen.) Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war. Wo-oh! Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war. Tja! Ein Paradies eines Zuhälters: Ich bemitleide jetzt das Opfer; Oh, nun bald werden ihre - bald ihre Köpfe - bald ihre - bald ihre Köpfe sich neigen. (Ein Paradies eines Zuhälters) Verliere nicht deine eigene Spur, oh nein! (Ein Paradies eines Zuhälters) Sei nicht nur ein Baumstumpf - ein Baumstumpf am Bord - ein Baumstopf am Bord, oh-oh! (Ein Paradies eines Zuhälters) Das ist, alles was sie nun war. |
|
Could you be loved and be loved? Don't let them fool ya, Could you be loved and be loved? (The road of life is rocky and you may stumble too, Don't let them change ya, oh! - Could you be loved and be loved? (You ain't gonna miss your water until your well runs dry; |
Könntest Du geliebt werden? (vielen Dank an britt0ar) Könntest du geliebt werden und geliebt werden? Könntest du geliebt werden und geliebt werden? Lass dich von ihnen nicht reinlegen weder noch von ihnen zu erziehen versucht werden. Oh nein! Wir können für uns selbst entscheiden deshalb fahr zur Hölle wenn du denkst dass das was du denkst nicht richtig ist Die Liebe wird uns nie alleine lassen. In der Dunkelheit muss ein Licht erscheinen. könntest du geliebt werden und geliebt werden? könntest du geliebt werden, wo jetzt - und geliebt werden? (Der Weg des Lebens ist steinig und du wirst vielleicht auch stolpern. und während du deine Finger zeigst bestraft dich jemand anders.) Könntest du,Könntest du,Könntest du geliebt werden? Könntest du,Könntest du geliebt werden? Könntest du,Könntest du,Könntest du geliebt werden? Könntest du,Könntest du geliebt werden? Lass sie dich nicht ändern, weder noch dich neu ordnen lassen. Oh nein! Wir haben ein Leben,das gelebt werden muss Sie sagen nur,nur nur der passendste der passendsten soll überleben, lebendig sein K önntest du geliebt werden und geliebt werden? K önntest du geliebt werden und geliebt werden? Du wirst dein Wasser nicht vermissen, bis dein Brunnen austrocknen wird. Egal wie du ihn behandelst, der Mann wird niemals zufrieden sein. Könntest du,Könntest du,Könntest du geliebt werden? Könntest du,Könntest du geliebt werden? Sag irgendetwas... |
|
Wo-o-o-o! Ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya! Woy-oh! Some they say see them walking up the street; (We'll be forever loving Jah) We'll be forever! So, old man river, don't cry for me; (We'll be forever loving Jah) We'll be forever! 'Cause only a fool lean upon - (We'll be forever loving Jah) We'll be forever! 'Cause just like a tree planted - planted by the rivers of water (We'll be forever loving Jah) We'll be forever! |
Für immer Jah lieben (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer) Wir werden für immer Jah lieben; wir werden für immer Jah lieben! Einige von ihnen sagen, schaut diese, wie sie die Strasse hinaufgehen; sie sagen, wir sind falsch zu all den Leuten, die wir treffen. Doch wir werden uns nicht sorgen, wir werden keine Tränen vergiessen: Wir fanden einen Weg, um alle Furcht wegzufegen, für immer, yeah! (Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer! (Wir werden für immer Jah lieben) Für immer, ja, und ewig! (Wir werden für immer Jah lieben) Es wird kein Ende geben. Deshalb, Fluss des alten Mannes, weine nicht um mich; Ich habe einen fliessenden Strom aus Liebe, du siehst. Deshalb, egal, durch welche Bühnen - oh Bühnen - Bühnen - Bühnen sie uns ziehen, wir werden niemals traurig sein. Egal, durch welche Wüte - oh Wüte, Wechsel - Wüte sie uns ziehen, wir werden niemals traurig sein. Wir werden für immer, yeah! (Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer! (Wir werden für immer Jah lieben) Für immer und immer, ja, und ewig! (Wir werden für immer Jah lieben) Weil es kein Ende gibt. Weil nur ein Idiot lehnt sich auf - lehnt sich auf sein eigenes Missverstehen, oh ho, oh, yeah! Und was dann versteckt worden ist, durch den Weisen und Besonnenen dem Kleinkind und dem Säugling offenbart worden, in allem, auf jeden Fall, sage ich, yeah! (Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer! (Wir werden für immer Jah lieben) Weil einfach wie ein Baum, gepflanzt - gepflanzt durch die Flüsse des Wassers, der Früchte in der passenden Jahreszeit hervorbrachte; alles im Leben hat seinen Zweck, findet seinen Grund in jeder Jahreszeit, für immer, yeah! (Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer! (Wir werden für immer Jah lieben) Weiter und weiter und fort! (Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer, ja, ja - wir werden für immer. (Wir werden für immer Jah lieben) |
|
Old pirates, yes, they rob I; Emancipate yourselves from mental slavery; Won't you help to sing |
|
| Album Info Bob Marley - Guitar (Acoustic), Guitar, Guitar (Rhythm), Vocals, Producer Rita Marley - Vocals (bckgr) Judy Mowatt - Vocals (bckgr) I-Threes - Vocals (bckgr) Alfa Anderson Barfield - Guitar (Electric) Aston Barrett - Bass, Guitar, Percussion, Piano, Guitar (Bass) Carlton "Carlie" Barrett - Percussion, Drums Chris Blackwell - Producer, Executive Producer, MixingErrol Brown - Engineer Barry Diament - RemasteringTyrone Downie - Keyboards, Vocals (bckgr) Rob Fraboni - RemasteringMarcia Griffiths - Vocals, Vocals (bckgr) Junior Murvin - Guitar, Guitar (Electric), Vocals (bckgr) Earl Lindo - KeyboardsAlvin Patterson - Percussion The Wailers - Producer, Mixing Bob Marley & the Wailers - Performer Neville Garrick - Art DirectionAdrian Boot - Photography Al Anderson - Guitar |
Helft mit die Songtexte ins Deutsche zu übersetzen! Mehr Infos gibts im FORUM.
HOME