Uprising (1980)

Uprising
  1. Coming In From The Cold
  2. Real Situation
  3. Bad Card
  4. We and Dem
  5. Work
  6. Zion Train
  7. Pimpers Paradise
  8. Could You Be Loved
  9. Forever Loving Jah
  10. Redemption Song



ORIGINAL TEXT: DEUTSCHE ÜBERSETZUNG:
Coming in from the cold

In this life, in this life, in this life,
In this, oh sweet life:
We're (we're coming in from the cold);
We're coming in (coming in), coming in (coming in),
coming in (coming in), coming in (coming in),
Coming in from the cold.

It's you - it's you - it's you I'm talkin' to -
Well, you (it's you) - you (it's you) - you I'm talking to now.
Why do you look so sad and forsaken?
When one door is closed, don't you know other is open?

Would you let the system make you kill your brotherman?
No, no, no, no, no, no! No, Dread, no!
Would you make the system make you kill your brotherman?
(No, Dread, no!)
Would you make the system get on top of your head again?
(No, Dread, no!)
Well, the biggest man you ever did see was - was just a baby.

In this life (in this life),
In this (in this life, oh sweet life):
Coming in from the cold;
We're coming in (coming in), coming in-a (coming in),
coming in (coming in), ooh! (coming in)
Coming in from the cold!

It's life (it's life), it's life (it's life), it's life (it's life):
it's - wa - well! - coming in from the cold!
We're coming in (coming in), coming in (coming in) -
ooh (coming in), hey! (coming in),
Coming in from the cold!

It's you - you - you I'm talking -
Well, yes, you, bilyabong! (it's you);
ew! - you I'm talking to now.
We-e-ell, why do you look so - look so - look so sad -
look so sad and forsaken?
Don't you know: When one door is closed - when one door is closed,
many more is open?

We-e-e-ell, would you let the system get on top of your head again?
No, no, no, no, no, no, no, no, no, Dread, no!
Would you let the system make you kill your brotherman?
No, Dread, no!
We-e-e-ell, would you make the system get on top of your head again?
(No, Dread, no!) No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
Well, the biggest - biggest man you ever - ever
Did-a see was-a - was-a once a baby.

In this life, in this life, in this life,
In this, oh, sweet life,
We're (coming in from the cold) from the cold!
We're coming in (coming in), coming in (coming in),
coming in (coming in), wo-o! Yea-ea-eah!
Coming in from the cold

We're coming in-a, coming in-a, coming in-a, coming in-a!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yea-ea-ea-eah!
Coming in from the cold
Coming in (coming in), coming in (coming in) -
(coming in) (coming in)
(coming in) from the - from the cold! - /fadeout/




Real Situation

Check out the real situation:
Nation war against nation.
Where did it all begin?
When will it end?
Well, it seems like: total destruction the only solution,
And there ain't no use: no one can stop them now.
Ain't no use: nobody can stop them now.

Give them an inch, they take a yard;
Give them a yard, they take a mile (ooh);
Once a man and twice a child
And everything is just for a while.
It seems like: total destruction the only solution,
And there ain't no use: no one can stop them now.
There ain't no use: no one can stop them now;
Ain't no use: no one can stop them now;
There ain't no use: no one can stop them now.

Check in the real situation (check it out, check it out):
Nation fight against nation
Where did it all begin? Wo-oo-o-o-oh!
Where will it end?
Well, it seems like: total destruction the only solution.
Mmm, no use: can't stop them;
W'ain't no use: ya can't stop them;
Ain't no use: no one can't stop them now;
Can't stop them now (no one can't stop them now).

There ain't no use: no one can't stop them now.
Everybody strugglin': ain't no use - ain't no use -
Ain't no use you even try;
Ain't no use: got to say 'bye-'bye!
Ain't no use! Ain't no - ain't no use: no one can stop them now
(No one can stop them now) /fadeout/




 

Bad Card

You a-go tired fe see me face;
Can't get me out of the race.
Oh, man, you said I'm in your place
And then you draw bad cyard -
A-make you draw bad cyard,
And then you draw bad cyard.

Propaganda spreading over my name;
Say you wanna bring another life to shame.
Oh, man, you just a-playing a game
And then you draw bad cyard (draw bad cyard);
A-make you draw bad cyard (draw bad cyard);
A-make you draw bad cyard.

I want to disturb my neighbour,
'Cause I'm feelin' so right;
I want to turn up my disco,
Blow them to full watts tonight, eh! -
In a rub-a-dub style, in a rub-a-dub style,
In a rub-a-dub style, in a rub-a-dub style.

'Cause we guarding the palace so majestic;
Guarding the palace so realistic!

Them a-go tired to see we face (oh yeah!),
Me say them can't get we out of the race;
Oh, man, it's just a big disgrace.
The way you draw bad cyard (draw bad cyard);
The way you make wrong moves (make wrong moves);
The way you draw bad cyard (draw bad cyard);
A-make you draw bad cyard (draw bad cyard);
A-make you draw bad cyard -
In a rub-a-dub style, rub-a-dub style,
In a rub-a-dub style - /fadeout/




Schlechte Karte (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)


Du hast es satt, mein Gesicht zu sehen;
kannst mich nicht aus dem Rennen kriegen.
Oh, Mensch, du sagst, ich bin an deinem Platz,
und dann ziehst du die schlechte Karte,
dich die schlechte Karte ziehen machen,
und dann ziehst du die schlechte Karte.

Propaganda über meinen Namen machen;
ich sage, du willst ein weiteres Leben zu Schanden bringen.
Oh, Mensch, du spielst bloss ein Spiel,
und dann ziehst du die schlechte Karte (ziehst die schlechte Karte);
dich die schlechte Karte ziehen machen (ziehst die schlechte Karte);
dich die schlechte Karte ziehen machen.

Ich will meinen Nachbar stören,
weil ich mich so gut fühle;
Ich will meine Musikanlage aufdrehen,
sie zu voller Stromstärke/Lautstärke aufblasen, eh!
In einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil,
in einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil.

Weil wir den Palast so majestätisch bewachen;
den Palast so realistisch bewachen!

Sie haben es satt, unser Gesicht zu sehen (oh ja!),
ich sage, sie können uns nicht aus dem Rennen kriegen;
Oh, Mensch, es ist einfach eine grosse Ungnade,
so wie du die schlechte Karte ziehst (die schlechte Karte ziehen);
so wie du die falschen Bewegungen machst (falschen Bewegungen machst);
so wie du die schlechte Karte ziehst (die schlechte Karte ziehen);
dich die schlechte Karte ziehen machen (ziehst die schlechte Karte);
dich die schlechte Karte ziehen machen.
In einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil,
in einem reibenden Dub-Stil, in einem reibenden Dub-Stil





We And Dem

We no know how we and dem a-go work this out, oy!
We no know how we and dem a-go work it out.

But someone will 'ave to pay
For the innocent blood
That they shed every day,
Oh, children, mark my word;
It's what the Bible say, yeah! yeah!

Oh, we no know how we and dem a-go work this out;
We no know how we and dem a-go work it out.

But in the beginning Jah created everythin' (oo-oo-oo-oo-ooh),
Givin' man dominion over all things.
But now it's too late,
You see, men has lost their faith (oo-oo-oo-oo-ooh), hey-ey-hey!
Eating up all the flesh from off the earth, eh!

We no know how we and dem a-go work this out (we no know);
We no know how we and dem a-go work this out (no, we don't know);
Dub-da-dub-da-dub!
Dub-a-dippidi-doop-de-doo!
Nim-a-nummany num-na-noo!
Num-a-nummana-num-da-nay!
Dippy-dippy-dippy: dip-de-dub-de-day!
Dip-a-dubbada-dub-da-day!

But I say: we no know how we and dem a-go work it out:
them a flesh and bone!
We no know how we and dem a-go work it out.

But we now have no friends
In-a high society, yea-a-eah!
We no have no friends;
Oh, mark my identity;
We no have no friends. Oh-oh! Yeah!

We no know how we and dem a-go work this out (no, we no know);
We no know how we and dem a-go work this out (we no know);
We no know how we and dem a-go work it out (no, we don't know);
(We no know how we and dem a-go work this out.) Rasta!
(We no know how we and dem a-go work this out.) Ilyabom! /fadeout/




 

Work

We, Jah people, can make it work;
Come together and make it work, yeah!
We can make it work;
We can make it work.

Five days to go: working for the next day;
Four days to go: working for the next day;
Say we got: three days to go now: working for the next day;
Two days to go (ooh): working for the next day, yeah.
Say we got: one day to go: working for the -
Every day is work - work - work - work!

We can make it work;
We can make it work.
---
/Short guitar break/
---
We, Jah people, can make it work;
Come together and make it work.
We can make it work;
We can make it work.

We got: five days to go work, oh! - working for the next day, eh!
Four days to go: working for the -
Three days to go now: working for the next day, yeah!
Two days to go: working for the next day
Say we got: one day to go now: working for -
Every day is work, wotcha-wa!
(Work!) I work in the mid-day sun;
(Work!) I work till the evening come!
(Work!) If ya ain't got nothing to do!
(Work!) Ooh-ooh-ooh-oo-oo-ooh!
(Work!) /fadeout/

[*Sleeve notes only:
We got some work for you.]




 

Zion Train

Zion train is coming our way;
The Zion train is coming our way;
Oh, people, get on board! (you better get on board!)
Thank the Lord (praise Fari) -
I gotta catch a train, 'cause there is no other station;
Then you going in the same direction (ooh-ooh).

Zion's train is coming our way;
The Zion's train is coming our way.

Which man can save his brother's soul? (save your brother's soul)
Oh man, it's just self control. (oo-hoo-oo!)
Don't gain the world and lose your soul (just don't lose your soul)
Wisdom is better than silver and gold -
To the bridge (ooh-ooh!)

Oh, where there's a will,
There's always a way.
Where there's a will,
There's always a way (way, way, way, way),

Soul train is coming our way; er!
Zion train is coming our way.

Two thousand years of history (history)
Could not be wiped away so easily.
Two thousand years of history (Black history)
Could not be wiped so easily (could not be wiped so easily).

Oh, children, Zion train is comin' our way; get on board now!
They said the Zion train is comin' our way;
you got a ticket, so thank the Lord!
Zion's train is - Zion's train is - Zion's train is - Zion's train -
They said the soul train is coming our way;
They said the soul train is coming our way. /fadeout/




Zion-Zug (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)

Der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns;
der Zion-Zug ist auf dem Zug zu uns;
Oh, Leute, geht an Bord! (ihr geht besser an Bord!)
Dankt dem Herrn (preist Fari!)
Ich hab den Zug zu kriegen, weil es keine andere Station gibt;
dann geht ihr in die gleiche Richtung.

Der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns;
der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns.

Welcher Mensch kann die Seele seines Bruders retten? (rette deines Bruders Seele)
Oh Mensch, es ist nur Selbstkontrolle.
Gewinne nicht die Welt und verliere nicht deine Seele (verliere einfach deine Seele nicht),
Weisheit ist besser als Silber und Gold
zur Brücke.

Oh, wo ein Wille ist,
ist immer ein Weg.
Wo ein Wille ist,
ist immer ein Weg (Weg, Weg, Weg, Weg).

Der Seelenzug ist auf dem Weg zu uns;
Der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns.

Zweitausend Jahre Geschichte (Geschichte)
konnten nicht so einfach weggespült werden.
Zweitausend Jahre Geschichte (Geschichte der Schwarzen)
konnten nicht so einfach weggespült werden.

Oh Kinder, der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns; geht nun an Bord!
Sie sagen, der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns;
du hast eine Fahrkarte, drum dank dem Herrn!
Der Zion-Zug ist - Der Zion-Zug ist - Der Zion-Zug ist - Der Zion-Zug ist -
Sie sagen, der Seelenzug ist auf dem Weg zu uns;
der Zion-Zug ist auf dem Weg zu uns.

Pimper's Paradise

She love to party, have a good time;
She looks so hearty, feeling fine;
She loves to smoke, sometime shiftin' coke;
She'll be laughin' when there ain't no joke.

A pimper's paradise: that's all she was now;
A pimper's paradise: that's all she was;
A pimper's paradise: that's all she was now;
Pimper's paradise: that's all she was.
(Every need got an ego to feed;
Every need got an ego to feed.)

She loves to model up in the latest fashion (oo-bee doo-be doo);
She's in the scramble and she moves with passion (oo-bee doo-be doo),
She's getting high, trying to fly the sky (oo-bee doo-be doo)!
Eh! Now she is bluesing when there ain't no blues.

Wo-o-o-oh! A pimper's paradise: that's all she was now;
A pimper's paradise: that's all she was, oh-ho-ho-ho-ho!
A pimper's paradise: that's all she was now;
A pimper's paradise: that's all she was.

(Every need got an ego to feed;
Every need got an ego to feed.)

Wo-ho-o-oh! A pimper's paradise: that's all she was now, wo-oo-o-oo! Wo-oh!
A pimper's paradise: that's all she was. We-e-e-ell-a!
A pimper's paradise: I'm sorry for the victim now;
Oh, now soon their (pimper's paradise) - soon their heads - soon their -
Soon their very heads will bow.
(Pimper's paradise) Don't lose track - don't lose track of yourself, oh no!
(Pimper's paradise) Don't be just a stock - a stock on the shelf -
stock on the shelf, oh-oh!
(Pimper's paradise) that's all she was now. Wo-oo-o-oo-o-oo ... -




Paradies eines Zuhälters (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)


Sie liebt es, Party zu machen, eine gute Zeit zu haben;
sie sieht so munter aus, fühlt sich gut;
sie liebt es, zu rauchen, manchmal Kokain zu nehmen;
sie wird lachen, wenn es da keinen Scherz gibt.

Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war;
ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war;
ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war;
ein Zuhälter-Paradies: das ist alles, was sie war.
(Jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen;
jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen.)

Sie liebt es, die letzte Mode vorzuführen;
sie ist im Gedrängel und sie bewegt sich mit Leidenschaft,
sie berauscht sich, versucht, in den Himmel zu fliegen!
Eh! Nun bläst sie Trübsal, wenn es da keinen Blues/Trübsal gibt.

Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war;
ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war, oh!
ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war;
ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war.

(Jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen;
jedes Bedürfnis hat ein Ego zu stillen.)

Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie nun war. Wo-oh!
Ein Paradies eines Zuhälters: das ist alles, was sie war. Tja!
Ein Paradies eines Zuhälters: Ich bemitleide jetzt das Opfer;
Oh, nun bald werden ihre - bald ihre Köpfe - bald ihre - bald ihre Köpfe sich neigen.

(Ein Paradies eines Zuhälters) Verliere nicht deine eigene Spur, oh nein!
(Ein Paradies eines Zuhälters) Sei nicht nur ein Baumstumpf - ein Baumstumpf am Bord - ein Baumstopf am Bord, oh-oh!
(Ein Paradies eines Zuhälters) Das ist, alles was sie nun war.

Could You Be Loved

Could you be loved and be loved?
Could you be loved and be loved?

Don't let them fool ya,
Or even try to school ya! Oh, no!
We've got a mind of our own,
So go to hell if what you're thinking is not right!
Love would never leave us alone,
A-yin the darkness there must come out to light.

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(The road of life is rocky and you may stumble too,
So while you point your fingers someone else is judging you)
Love your brotherman!
(Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?
Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?)

Don't let them change ya, oh! -
Or even rearrange ya! Oh, no!
We've got a life to live.
They say: only - only -
only the fittest of the fittest shall survive -
Stay alive! Eh!

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(You ain't gonna miss your water until your well runs dry;
No matter how you treat him, the man will never be satisfied.)
Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?)
Say something! Say something!
(Could you be - could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be loved?)
Say something! Say something! (Say something!)
Say something! Say something! (Could you be loved?)
Say something! Say something! Reggae, reggae!
Say something! Rockers, rockers!
Say something! Reggae, reggae!
Say something! Rockers, rockers!
Say something! (Could you be loved?)
Say something! Uh!
Say something! Come on!
Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be loved?) /fadeout/




Könntest Du geliebt werden? (vielen Dank an britt0ar)

Könntest du geliebt werden und geliebt werden?
Könntest du geliebt werden und geliebt werden?

Lass dich von ihnen nicht reinlegen
weder noch von ihnen zu erziehen versucht werden. Oh nein!

Wir können für uns selbst entscheiden
deshalb fahr zur Hölle wenn du denkst dass das was du denkst nicht richtig ist
Die Liebe wird uns nie alleine lassen.

In der Dunkelheit muss ein Licht erscheinen.

könntest du geliebt werden und geliebt werden?
könntest du geliebt werden, wo jetzt - und geliebt werden?

(Der Weg des Lebens ist steinig
und du wirst vielleicht auch stolpern.
und während du deine Finger zeigst
bestraft dich jemand anders.)
Könntest du,Könntest du,Könntest du geliebt werden?
Könntest du,Könntest du geliebt werden?
Könntest du,Könntest du,Könntest du geliebt werden?
Könntest du,Könntest du geliebt werden?

Lass sie dich nicht ändern, weder noch dich neu ordnen lassen. Oh nein!
Wir haben ein Leben,das gelebt werden muss
Sie sagen nur,nur
nur der passendste der passendsten soll überleben, lebendig sein

K önntest du geliebt werden und geliebt werden?
K önntest du geliebt werden und geliebt werden?

Du wirst dein Wasser nicht vermissen,
bis dein Brunnen austrocknen wird.
Egal wie du ihn behandelst,
der Mann wird niemals zufrieden sein.

Könntest du,Könntest du,Könntest du geliebt werden?
Könntest du,Könntest du geliebt werden? Sag irgendetwas...

Forever Loving Jah

Wo-o-o-o! Ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya! Woy-oh!
Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah! Oh!
(We'll be forever loving Jah;
We'll be forever loving Jah!)

Some they say see them walking up the street;
They say we're going wrong to all the people we meet;
But-a we won't worry, we won't shed no tears:
We found a way to cast away the fears,
Forever, yeah!

(We'll be forever loving Jah) We'll be forever!
(We'll be forever loving Jah) Forever, yes, and forever!
(We'll be forever loving Jah) There'll be no end.

So, old man river, don't cry for me;
A-have got a running stream of love you see.
So, no matter what stages - oh stages -
Stages - stages they put us through,
We'll never be blue
No matter what rages, oh rages,
Changes - rages they put us through,
We'll never be blue:
We'll be forever, yeah!

(We'll be forever loving Jah) We'll be forever!
(We'll be forever loving Jah) Forever, and ever, yes, and forever!
(We'll be forever loving Jah) 'Cause there is no end.

'Cause only a fool lean upon -
Lean upon his own misunderstanding, oh ho, oh, yeah!
And then what has been hidden
From the wise and the prudent
Been revealed to the babe and the suckling
In everyt'ing, in every way, I say, yeah!

(We'll be forever loving Jah) We'll be forever!
(We'll be forever loving Jah)

'Cause just like a tree planted - planted by the rivers of water
That bringeth forth fruits - bringeth forth fruits in due season;
Everything in life got its purpose,
Find its reason in every season,
Forever, yeah!

(We'll be forever loving Jah) We'll be forever!
(We'll be forever loving Jah) On and on and on!
(We'll be forever loving Jah) We'll be forever, yes, yes -
we'll be forever.
(We'll be forever loving Jah)




Für immer Jah lieben (vielen Dank an Swiss Nauruan Wailer)


Wir werden für immer Jah lieben;
wir werden für immer Jah lieben!

Einige von ihnen sagen, schaut diese, wie sie die Strasse hinaufgehen;
sie sagen, wir sind falsch zu all den Leuten, die wir treffen.
Doch wir werden uns nicht sorgen, wir werden keine Tränen vergiessen:
Wir fanden einen Weg, um alle Furcht wegzufegen,
für immer, yeah!

(Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer!
(Wir werden für immer Jah lieben) Für immer, ja, und ewig!
(Wir werden für immer Jah lieben) Es wird kein Ende geben.

Deshalb, Fluss des alten Mannes, weine nicht um mich;
Ich habe einen fliessenden Strom aus Liebe, du siehst.
Deshalb, egal, durch welche Bühnen - oh Bühnen -
Bühnen - Bühnen sie uns ziehen,
wir werden niemals traurig sein.
Egal, durch welche Wüte - oh Wüte,
Wechsel - Wüte sie uns ziehen,
wir werden niemals traurig sein.
Wir werden für immer, yeah!

(Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer!
(Wir werden für immer Jah lieben) Für immer und immer, ja, und ewig!
(Wir werden für immer Jah lieben) Weil es kein Ende gibt.

Weil nur ein Idiot lehnt sich auf -
lehnt sich auf sein eigenes Missverstehen, oh ho, oh, yeah!
Und was dann versteckt worden ist,
durch den Weisen und Besonnenen
dem Kleinkind und dem Säugling offenbart worden,
in allem, auf jeden Fall, sage ich, yeah!

(Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer!
(Wir werden für immer Jah lieben)

Weil einfach wie ein Baum, gepflanzt - gepflanzt durch die Flüsse des Wassers,
der Früchte in der passenden Jahreszeit hervorbrachte;
alles im Leben hat seinen Zweck,
findet seinen Grund in jeder Jahreszeit,
für immer, yeah!

(Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer!
(Wir werden für immer Jah lieben) Weiter und weiter und fort!
(Wir werden für immer Jah lieben) Wir werden für immer, ja, ja - wir werden für immer.
(Wir werden für immer Jah lieben)

Redemption Song

Old pirates, yes, they rob I;
Sold I to the merchant ships,
Minutes after they took I
From the bottomless pit.
But my hand was made strong
By the 'and of the Almighty.
We forward in this generation
Triumphantly.
Won't you help to sing
These songs of freedom? -
'Cause all I ever have:
Redemption songs;
Redemption songs.

Emancipate yourselves from mental slavery;
None but ourselves can free our minds.
Have no fear for atomic energy,
'Cause none of them can stop the time.
How long shall they kill our prophets,
While we stand aside and look? Ooh!
Some say it's just a part of it:
We've got to fulfil de book.

Won't you help to sing
These songs of freedom? -
'Cause all I ever have:
Redemption songs;
Redemption songs;
Redemption songs.
---
/Guitar break/
---
Emancipate yourselves from mental slavery;
None but ourselves can free our mind.
Wo! Have no fear for atomic energy,
'Cause none of them-a can-a stop-a the time.
How long shall they kill our prophets,
While we stand aside and look?
Yes, some say it's just a part of it:
We've got to fulfil de book.
Won't you help to sing
Dese songs of freedom? -
'Cause all I ever had:
Redemption songs -
All I ever had:
Redemption songs:
These songs of freedom,
Songs of freedom.





Album Info
Bob Marley - Guitar (Acoustic), Guitar, Guitar (Rhythm), Vocals, Producer
Rita Marley - Vocals (bckgr)
Judy Mowatt - Vocals (bckgr)
I-Threes - Vocals (bckgr)
Alfa Anderson Barfield - Guitar (Electric)
Aston Barrett - Bass, Guitar, Percussion, Piano, Guitar (Bass)
Carlton "Carlie" Barrett - Percussion, Drums
Chris Blackwell - Producer, Executive Producer, MixingErrol Brown - Engineer
Barry Diament - RemasteringTyrone Downie - Keyboards, Vocals (bckgr)
Rob Fraboni - RemasteringMarcia Griffiths - Vocals, Vocals (bckgr)
Junior Murvin - Guitar, Guitar (Electric), Vocals (bckgr)
Earl Lindo - KeyboardsAlvin Patterson - Percussion
The Wailers - Producer, Mixing
Bob Marley & the Wailers - Performer
Neville Garrick - Art DirectionAdrian Boot - Photography
Al Anderson - Guitar
 


HOME